She said, "O chiefs! Advise me in my affair. Not I would be the one to decide any matter until you are present with me."
She added: “O you nobles! Give me your opinion on the problem with which I am now faced; I would never make a [weighty] decision unless you are present with me.”
She said: O chieftains! Pronounce for me in my case. I decide no case till ye are present with me
She said: "Ye chiefs! advise me in (this) my affair: no affair have I decided except in your presence."
She said, “O chiefs! Advise me in this matter of mine, for I would never make any decision without you.”
She said, “Council, advise me on the matter before me. I will not decide on a matter unless I hear from you.”
Now advise me in this, Counsellors. I never decide any affair till I have conferred with you
She said: O chiefs! give me advice respecting my affair: I never decide an affair until you are in my presence
She said: O Council! Render me an opinion in my affair. I had not been one who resolves unless you bear witness.
She said: "Councilmen, give me your opinion concerning my affair: I have never settled any matter unless you were present with me."
She said: "O chiefs! Advise me in my case. I don’t decide any case till you are present.”
She said, “O notables! Give me your opinion in this matter of mine. I am not one to decide on any matter unless you are present.
She continued, “O my counselors, advise me in this matter. I don’t make a decision without your counsel.”
She said, 'O counselors, advise me in this matter of mine. I never make a decision unless you are present.'
She said: “O you chiefs! Advise me in (this) case of mine. I am not a lady who takes decision until you are present with me (to give your assent).”
Then she asked: "O chiefs! Let me hear your advice, for I make no decision without your counsel."
She said, "O you chiefs, pronounce to me concerning my command; in no way have I affirmed (Literally: cutting) a command until you bear witness."
She said, "My officials, what are your views on this matter? I will not decide until I have your views
She said, .O chieftains, advise me in the matter I have (before me). I am not the one who decides a matter absolutely unless you are present with me
She said, "O Chiefs! Advise me in this matter. (You know that) I take no decisions without you."
The queen said, "Oh my courtiers, give your opinion in this matter before me. I do not conclude any matter unless you are present (and unless I consult you, first)
She (the queen) said: "You chiefs! Advise me about (this) ordeal of mine: No ordeal have I decided without your presence."
She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a matter until you witness [for] me."
She said: "O commanders, advise me in this matter of mine, for I will not take a decision until you give testimony."
She said, ‘Counsellors, give me your counsel in the matter I now face: I only ever decide on matters in your presence.’
She said: O chiefs! counsel me in my affair. I am wont not to resolve on any affair until ye are present with me
." Advise me, O nobles," she said "in this matter. I do not decide any thing until you concur."
She said, ´Council! give me your opinion about this matter. It is not my habit to make a final decision until I have heard what you have to say.´
"O you nobles! Let me have your counsel in this matter. (You know well that) I never conclude a decision on a matter unless you are present with me."
She said, ‘O [members of the] elite! Give me your opinion concerning my matter. I do not decide any matter until you are present.’
She said, "You chiefs! Pronounce for me in my affair (or advise me). I never decide an affair until you testify for me."
She said: “Counselors, advise me in my affair, for I am not to decide on any matter until you are present (and bear witness).”
She said, “O you advisors, advise me in this situation of mine, for no decision have I made, except in your presence.
So she asked, “My lords, advise me in this matter. I don’t make any decision without your presence and advice.”
(After reading the letter) the Queen said: "Nobles, let me have your counsel in this matter for I make no firm decision without you."
She said: "O commanders, advise me in this matter of mine, for I will not take a decision until you give testimony.
She said, "O noblemen! Give me your advice on what I should do. I would never pass an order unless you endorse it."
She said O my chiefs, 'advise me in this matter, I decide not any matter firmly until you are present with me'.
She said, "O my advisers, counsel me in this matter. I am not deciding anything until you advise me."
She said: 'O Council, let me hear your counsel, concerning my affairs, for I am not used to deciding an affair until you bear me witness.
She said: O chiefs, advise me respecting my affair; I never decide an affair until you are in my presence
She said: "You, you the nobles/assembly , give me your opinion in my matter/affair/order/command, I was not deciding a matter/affair/order/command until you witness/testify."
She said: “Advise me in this affair as I have never done anything without your consultation.”
She said, “O chieftains, advise me in this matter of mine; I do not give a final decision until you are present with me.”
She said, `Ye chiefs, advise me concerning my affair. I never decide any affair until you are present to advise me.
(The Queen) said: ‘O courtiers, advise me in this matter. I do not make a final decision on any matter until you come to me and state your opinions (for or against the matter).
She said, `Chieftains! give me your sound and mature advice in the matter which confronts me, (for) I decide no important matter except when you are present with me (to advise).
She said: "O chiefs! Advise me in (this) case of mine. I decide no case till you are present with me."
She said, 'O Council, pronounce to me concerning my affair; I am not used to decide an affair until you bear me witness.
She said, O nobles, advise me in my business: I will not resolve on any thing, until ye be witnesses and approve thereof
She said, 'O ye chiefs! pronounce sentence for me in my affair. I never decide an affair until ye testify for me.
She said, "O my nobles, advise me in mine affair: I decide it not without your concurrence."
Nobles, let me hear your counsel, for I make no decision without your consent.‘
She said, “O you chieftains! Give me your opinions in this matter of mine for I am not going to decide a matter unless you witness with me.”
She added: "O’ noble chiefs, advise me what I should do regarding this matter of mine. I‘d never decide anything unless you were present with me."
She said: oh leaders, advise me in the matter, I do not decide a matter unless you are witnesses.
She said, “Chiefs, advise me in my situation. I have never decided any situation except in your presence.”
She said, “O chiefs, give me your opinion in this matter of mine. I never take a decision on any matter except in your presence.”
She said: "Councilmen, give me your opinion concerning my affair: I have never settled any matter unless you were present with me."
She said, “O the Chieftains, seek me ruling in my matter. I never defined a command until you are witnessing.”
Nobles, counsel me in this my affair; no decision on any matter do I take unless you are present.'
“O eminent ones... What would you advise me... I did not want to decide without consulting you.”
She said: �O chiefs! Pronounce to me respecting my affair; no affair have I decided except in your presence�
Her anxiety prompted her to consult with her counselors. She said: "O you counselors, I seek counsel from you in this matter. I never decided upon a course of action before presenting it to you for an opinion"
She said, "O you chiefs! advise me in this affair of mine, I do not decide an affair until you are present with me."
She said, 'O chiefs! Pronounce sentence for me in my affair. I do not decide on an affair until you testify for me.'
She said: "Ye chiefs! advise me in (this) my affair: no affair have I decided except in your presence."
She said, "O chiefs! Advise me in my affair. Not I would be the one to decide any matter until you are present with me.
Qalat ya ayyuha almalao aftoonee fee amree ma kuntu qatiAAatan amran hatta tashhadoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!